Internetowe biuro tłumaczeń

Internet jest wielkim i potężnym narzędziem, które dobrze wykorzystywane łamie bariery międzyludzkie i pozwala się komunikować osobom z odległych krajów. Umożliwia on również składanie zamówień w innych państwach oraz robić interesy z zagranicznymi firmami. Co więcej, w Unii Europejskiej, dzięki strefie Schengen, ludzie mogą swobodnie podróżować bez paszportu. Nieważne jednak, czy udajemy się do pracy czy też w celu zawiązania nowych znajomości biznesowych - trudności nastręczają bowiem nie inne osoby, ale język, w którym się porozumiewają. Nie wszyscy płynnie mówią po niemiecku czy włosku - i nie muszą. Moje internetowe biuro tłumaczeń wychodzi na przeciw wszystkim tym, którzy pragną komunikować się z obcokrajowcami.

W pierwszej kolejności stawiam na wierność przekładu, traktując każdy tekst indywidualnie tak, jakbym sama była jego autorką. Staram się przekazać to, co czasem ginie między wierszami, możliwie jak najlepiej tłumacząc intencje nadawcy. Niestraszne są mi dialekty regionalne, slang oraz nowomowa internetowa. Jestem za pan brat także z socjolektami zawodowymi. Nawet najbardziej skomplikowana nomenklatura prawnicza nie jest dla mnie wyzwaniem. Tłumaczę również ze słuchu.

Szybko i pewnie - to moja dewiza

Potrafię działać pod presją czasu z uwagi na pośpiech, jaki często jest ode mnie wymagany ze względu na konieczność pośredniczenia w translacji korespondencji. Tłumaczę e-maile oraz korespondencję oficjalną, przekazując możliwie jak najdokładniej treść, która jest w nim zawarta. Działa to w obie strony - na życzenie klienta tworzę tłumaczenie jego odpowiedzi w bezbłędnym języku obcym. Konsultuję się z innymi fachowcami, zawsze biorąc szerszy ogląd na sprawę. Jestem też na bieżąco z nowymi słowami wchodzącymi do słowników włoskiego i niemieckiego. Moje Internetowe biuro tłumaczeń jest zawsze otwarte dla tych, którzy potrzebują pilnej pomocy z jakimś dokumentem. Przyjmuję skany tekstów i rękopisów oraz odsyłam ich tłumaczenie.

Zawsze kieruję się dobrem klienta. Właśnie dlatego zdecydowałam się podchodzić indywidualnie do każdego zlecenia i ustalać cenę tak, by obie strony były usatysfakcjonowane. To czyni moje biuro konkurencyjnym na rynku, bowiem zależy mi przede wszystkim na tym, by osoba zamawiająca otrzymała produkt idealny na warunkach jak najbardziej przystępnych. Takie podejście zaowocowało setkami zadowolonych klientów, którzy z chęcią wracają do mojego biura. Z przyjemnością przetłumaczę tekst także dla Państwa - serdecznie zapraszam do kontaktu!


© 2016 linguemix.eu